RL Flo-Master 1201BC Gebrauchs- und Pflegehandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Gebrauchs- und Pflegehandbuch nach Nein RL Flo-Master 1201BC herunter. RL Flo-Master 1201BC Use and Care Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
C. SPRAYING
1. To start spraying, squeeze the flow control lever.
2. To stop spraying, release the flow control lever while pulling back on the lever.
3. To spray continuously, squeeze the flow control lever and slide forward to lock on.
4. If your sprayer has an adjustable cone nozzle, screw it clockwise for a fine mist
and counter-clockwise for a coarse stream. Flat fan nozzles are not adjustable.
5. DO NOT remove flow control cap while spraying.
6. ALWAYS wear long sleeve shirts, long pants, goggles, gloves and durable shoes.
D. RELEASING PRESSURE
1. To release pressure from the tank, turn the tank upside down, and then squeeze
the flow control lever until all the air pressure is gone. If your sprayer has a
pressure relief valve, turn yellow knob clockwise until all air pressure is gone.
2. If your sprayer is clogged and the pressure will not release using the flow control,
do the following:
a. Place a rag over the top of the sprayer and pump.
b. While firmly pushing down on the pump handle, slowly turn counter-clockwise.
3. ALWAYS RELEASE pressure in sprayer before servicing.
4. NEVER leave pressurized sprayer unattended.
E. CLEANING
1. Do not store chemicals in the tank. If the chemical is stored in the tank, it can
clog the system as it dries and destroy the seals and other components.
2. To prolong its life, clean the sprayer after each use. After using water-based
products, rinse thoroughly with soapy water then clean water, being sure to flush
out the hose and flow control. After spraying solvent or oil-based products, follow
the chemical manufacturers’ recommended cleaning procedure, following up with a
thorough rinsing and flushing of the sprayer, hose and flow control with soapy water
then clean water.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
A. HOSE TO TANK ASSEMBLY
1. Insert the pink siphon tube approximately ½” into the pink hose insert otherwise
sprayer will spray only air.
2. Lubricate the black o-ring on the pink hose insert and then push (2a) into the
threaded tank nipple until fully seated.
3. Screw hose nut onto threaded tank nipple. Firmly hand tighten.
B. FLOW CONTROL TO HOSE
1. Remove the flow control hose nut from the flow control and slide over the hose.
2. Push the hose over the pointed end of the flow control until it touches the
threads.
3. Screw the flow control hose nut onto the flow control. Firmly hand tighten.
C. WAND TO FLOW CONTROL
1. Push the wand into the flow control until it stops.
2. Slide the o-ring down until it touches the flow control.
3. Screw the wand nut onto the flow control. Firmly hand tighten.
1 2 2a 3
1 2 3
TO ENSURE CORRECT ASSEMBLY, TEST SPRAYER WITH
WATER BEFORE USING.
OPERATING INSTRUCTIONS
A. FILLING THE SPRAYER
1. Remove the pump assembly from the tank by turning counter-clockwise.
2. Prepare the spray solution following the instructions listed on the
chemical manufacturers’ label. Mix only the amount of solution to be sprayed.
3. DO NOT spray flammable, caustic (i.e. acids, chlorines and bleach), corrosive,
heated or self-heating solutions with this sprayer.
4. Screw the pump assembly back into the tank by turning clockwise. Firmly hand
tighten.
5. NEVER fill tank above the “MAX FILL LINE” on the tank.
B. PRESSURIZING THE SPRAYER
1. To operate the pump, unlock the pump handle by turning counter-clockwise. Be
careful not to loosen the pump from the tank.
2. To create pressure, stroke up and down.
3. Lock the pump handle back into the pump assembly by turning clockwise.
WARNING!!! To prevent ejected pump assembly and/or solution from
striking and injuring you, never stand with your face or body directly
over the top of the tanks when pumping or loosening the pump.
1 2 3
LIMITED WARRANTY
Root-Lowell Manufacturing Co. warrants to the original purchaser only that this product will
continue to function as intended if used in accordance with operating instructions (under
NORMAL CONSUMER USE) for the time period as specified for model numbers listed below:
If the product fails to function as intended—DO NOT RETURN IT TO THE STORE—call our
CONSUMER SERVICE HOTLINE AT 1-800-253-4642 (toll free) for fast service. We will, at
our option, repair or replace any non-functioning parts without charge (shipping and handling
charges will apply.) Root-Lowell Manufacturing Co. shall have the option of requiring the
return of the non-functioning product to the address listed below together with the proof of
purchase to establish a claim under this warranty. This warranty does not apply to damage
GARANTIE LIMITÉE
Root-Lowell Manufacturing Co. garantit à l’acheteur original seulement que ce produit
continuera à fonctionner conformément à l’usage auquel il est destiné à condition de
respecter les instructions d’exploitation (apparaissant sous la rubrique UTILISATION NOR-
MALE PAR LES CONSOMMATEURS) pour la période précisée en regard un numéro de
modèle énuméré ci-dessous.
Numéro de modèle limitée Durée de la garantie
1401HD, 7015, 9001 1 an, limitée
1101, 1102, 1102D, 1401, 1402, 1403 3 an, limitée
1001, 1101HD, 1002, 1002H, 1003, 2401, 2402,
1996MP, 1125D 5 ans, limitée
1002HP 10 ans, limitée
Nous réparerons ou remplacerons, à notre discrétion, toute pièce défectueuse sans frais
(des frais d’expédition et de manutention seront cependant exigés). Root-Lowell
Manufacturing Co. pourra exiger que le produit défectueux soit retourné à l’adresse indiquée
ci-dessous, accompagné d’une pièce justificative de son achat afin d’établir la validité de la
réclamation. La présente garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’accidents,
d’une mauvaise utilisation, de la négligence, de modifications, d’une utilisation non conforme
aux instructions, d’une utilisation commerciale ou de l’usure normale des joints toriques
d’étanchéité et des tampons.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ LOYALE
ET MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE RÉSIDENTIEL SONT LIMITÉES À LA
DURÉE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS. LA RESPONSABILITÉ DE ROOT-LOWELL
MANUFACTURING CO. EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU
PRODUIT OU DE LA PIÈCE DÉFECTUEUSE. ROOT-LOWELL MANUFACTURING CO. N’EST
RESPONSABLE D’AUCUNE PERTE OU D’AUCUN DOMMAGE INDIRECTS OU ACCESSOI-
RES.
Certains États ne permettent pas les limitations concernant la durée des garanties implicites
ou l’exclusion ou la limitation de la responsabilité pour les dommages indirects ou
accessoires. Il est donc possible que ces dernières ne vous concernent pas. La présente
garantie vous donne des droits spécifiques en vertu de la loi et vous pouvez bénéficier de
droits supplémentaires suivant l’État concerné.
ADRESSER TOUTE QUESTION OU COMMENTAIRE À LA LIGNE OUVERTE DE SERVICE À
LA CLIENTÈLE AU : 1 800 253-4642 (de 8h00 à 17h00, heure de l’Est, en semaine) ou
écrire à l’adresse suivante: Root-Lowell Manufacturing Co. · A/s Service à la clientèle
(Consumer Service) · 1000 Foreman Road · P.O. Box 289 · Lowell, MI 49331
CONTRIBUER À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT : VEUILLEZ UTILISER LES
PRODUITS CHIMIQUES AVEC ATTENTION, SELON LES INSTRUCTIONS DU MANUFAC-
TURIER ET TOUJOURS LES JETER AUX ENDROITS APPROPRIÉS.
GARANTÍA LIMITADA
La única garantía que Root-Lowell Manufacturing Co. le garantiza al cliente es que este
producto funcionará a la perfección si se le utiliza de acuerdo a las instrucciones de
operación recomendadas ( bajo USO NORMAL DE PARTE DEL CONSUMIDOR). Esto,
durante el período especificado por el número del fabricante que se ofrecerá más adelante.
Número del Fabricante Garantía Período de la
1401HD, 7015, 9001 Por un año
1101, 1102, 1102D, 1401, 1402, 1403, Por 3 años
1001, 1101HD,1002, 1002H 1003, 2401, 2402,
1996MP,1125D Por 5 años
1002HP Por 10 años
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos todo componente defectuoso sin
cargo alguno (no obstante, procederá la aplicación de los cargos de manejo y envío). Root-
Lowell Manufacturing Co. tendrá la opción de solicitar la devolución del producto defectuoso
al domicilio indicado más adelante, junto con el recibo de la compra para justificar un
reclamo conforme a esta garantía. Esta garantía no corresponde en los casos de averías
causadas por accidente, mal uso, negligencia, alteraciones, manejo contrario a las
instrucciones, uso comercial, o desgaste normal de las empaquetaduras.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSIVE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA
A LA DURACIÓN ANTERIORMENTE ESPECIFICADA. LA RESPONSABILIDAD DE ROOT-
LOWELL MANUFACTURING CO. SE LIMITA EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO O COMPONENTE DEFECTUOSO. ROOT-LOWELL MANU-
FACTURING CO. NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS O PÉRDIDAS
INCIDENTALES O INDIRECTOS DE CUALQUIER TIPO.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, o la
exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos. Por tanto, es posible que estas
limitaciones o exclusiones no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y es posible que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a
otro.
SI TIENE ALGUNA DUDA O INQUIETUD, TENGA LA BONDAD DE LLAMAR A NUESTRA
LÍNEA DE ASISTENCIA AL CONSUMIDOR AL 1-800-253-4642 (de lunes a viernes, de 8:00
a.m. a 5:00 p.m., horario oriental estadounidense), o escríbanos al siguiente domicilio: Root-
Lowell Manufacturing Co. · Atención: Consumer Service · 1000 Foreman Road · P.O. Box
289 · Lowell, MI 49331
AYUDE A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE. SÍRVASE USAR CON CUIDADO LOS
PRODUCTOS QUÍMICOS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES INDICADAS POR EL
FABRICANTE, Y ELIMÍNELOS ADECUADAMENTE.
TROUBLESHOOTING
Always depressurize the sprayer, remove all chemical solution and clean the sprayer
before making repairs. Replacement parts may be purchased at the store where the
sprayer was purchased or they can be ordered from our Customer Service Hotline
at 1-800-253-4642.
PROBLEM: Pump works hard or does not pressurize the tank.
CAUSE: Plunger o-ring either not lubricated or damaged.
SOLUTION: Apply petroleum jelly or grease around outside of plunger o-ring. Check for
cracks or other damage and replace if necessary.
PROBLEM: Spray solution or air leaks into pump cylinder.
CAUSE: Check valve on bottom of cylinder is prevented from sealing by dirt, residue or
damage.
SOLUTION: Remove the pump assembly and examine the check valve. Clean if dirty;
replace if necessary.
PROBLEM: Hose leaks air at tank connection.
CAUSE: (1)Tank nut is loose or (2) hose insert o-ring is damaged.
SOLUTION: (1) Tighten hose tank nut or (2) replace hose insert o-ring.
PROBLEM: Flow control leaks.
CAUSE: Improper assembly.
SOLUTION: Refer to “Flow Control to Hose” and “Wand to Flow Control” assembly
instructions.
DÉPANNAGE
Toujours dépressuriser le vaporisateur, enlever tout résidu de solution chimique et nettoyer
le vaporisateur avant d’effectuer des réparations. Pour commander des pièces de
rechange, adressez-vous au détaillant chez lequel vous avez fait l’achat du vaporisateur ou
téléphonez à notre Service
à la clientèle au 1-800-253-4642 (numéro sans frais).
PROBLÈME : La pompe est difficile
à actionner ou ne pressurise pas le réservoir.
CAUSE : Le joint torique du piston ou le piston n’est pas lubrifié ou a été endommagé.
SOLUTION : Appliquer de la gelée de pétrole ou de la graisse sur la paroi extérieure du
joint torique du piston ou du piston. Vérifier qu’il n’y a pas de fissures ou d’autres
dommages et remplacer les pièces au besoin.
PROBLÈME : De l’air ou de la solution
à vaporiser s’introduit dans le cylindre de pompe.
CAUSE : Vous assurer qu’aucune obstruction ne nuit à l’étanchéité de la soupape au bas
du cylindre (saleté, résidu ou dommage).
SOLUTION : Enlever l’élément de pompe et examiner la soupape de retenue. Si elle est
encrassée, la nettoyer; remplacer au besoin.
PROBLÈME : De l’air fuit du tuyau au connecteur du réservoir.
CAUSE : (1) L’écrou du réservoir est desserré ou (2) le joint torique de l’embout est
endommagé.
SOLUTION : (1) Serrer l’écrou du réservoir du tuyau ou (2) remplacer le joint torique de
l’embout du boyau.
PROBLÈME : Fuites d’air au régulateur de débit.
CAUSE : Montage incorrect.
SOLUTION : Voir les instructions d’assemblage aux sections «Régulateur de débit - tuyau»
et «Régulateur de débit - tube».
PROBLÈME : Direction incorrecte ou volume de vaporisation insuffisant.
CAUSE : (1) La buse est bloquée (2) la pression du vaporisateur est trop basse.
SOLUTION : (1) Enlever la buse et la nettoyer; enlever le tube et le nettoyer. Si le tube ne
peut être débloqué, le remplacer ou (2) pressuriser de nouveau le réservoir.
PROBLÈME : La buse fuit lorsque le régulateur de débit est fermé.
CAUSE : Le régulateur de débit reste ouvert (le levier est verrouillé en position MARCHE -
ON).
SOLUTION : Démonter complètement le régulateur de débit. Inspecter tous les éléments,
nettoyer et lubrifier tous les joints d’étanchéité ou remplacer le régulateur de débit.
PROBLÈME : Fuite
à l’ouverture du réservoir.
CAUSE : (1) Le joint entre l’élément de pompe et le réservoir n’est pas étanche ou (2) la
garniture ou le joint torique du cylindre de pompe est endommagé.
SOLUTION : (1) Nettoyer
à fond la garniture ou le joint torique du cylindre de pompe et les
surfaces adjacentes et appliquer de la graisse ou de la gelée de pétrole sur la garniture ou
le joint torique de la pompe ou (2) remplacer la garniture ou le joint torique.
PROBLÈME : Fuite de liquide
à la soupape de sûreté.
CAUSE : Le réservoir est trop plein.
SOLUTION : Relâcher la pression selon les consignes indiquées
à la section
«Relâchement de la pression».
NE PAS VOUS SERVIR
de la soupape de sûreté pour
relâcher la pression. Enlever l’excédent de liquide.
2 3 5
971-257
11/04
conformément aux recommandations du fabricant de produits chimiques, suivies d’un r
inçage
à fond du vaporisateur, du tuyau et du régulateur de débit à l’eau savonneuse
puis
à l’eau claire.
resulting from accident, misuse, neglect, alterations, operation not in accordance with
instructions, commercial use, or normal wear of o-rings or seals.
Model Number Warranty Period
1401HD, 7015, 9001 1 Year Limited
1101, 1102, 1102D, 1401, 1402, 1403 3 Year Limited
1001, 1101HD, 1002, 1002H,1003, 1996MP, 1125D,
2401, 2402 5 Year Limited
1002HP 10 Year Limited
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABIL-
ITY AND FITNESS FOR CONSUMER USE, ARE LIMITED TO THE DURATION SPECIFIED
ABOVE. ROOT-LOWELL MANUFACTURING CO.’S LIABILITY IS LIMITED SOLELY TO THE
REPAIR OR REPLACEMENT OF THE NON-FUNCTIONING PRODUCT OR PART. ROOT-
LOWELL MANUFACTURING CO. EXCLUDES LIABILITY UNDER THIS WARRANTY FOR ANY
AND ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations or exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary from state to state.
IF YOU HAVE QUESTIONS OR CONCERNS, PLEASE CALL OUR CONSUMER SERVICE
HOTLINE AT 1-800-253-4642 (Mon. through Fri., 8:00 a.m. to 7:00 p.m. EST) or WRITE:
ROOT-LOWELL MANUFACTURING CO. · ATTN: CONSUMER SERVICE · 1000 FOREMAN ROAD · P. O. BOX 289 ·
LOWELL, MICHIGAN 49331-0289.
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT. PLEASE USE CHEMICALS CAREFULLY, ACCORD-
ING TO CHEMICAL MANUFACTURER’S GUIDELINES, AND ALWAYS DISPOSE OF THEM
PROPERLY.
ALWAYS water test sprayer before each use.
ALWAYS wear long sleeve shirts, long pants, goggles, gloves and durable shoes.
ALWAYS READ AND FOLLOW label instructions for the chemicals to be applied.
AFTER USE release pressure and clean the sprayer.
ALWAYS RELEASE pressure in sprayer before servicing.
DO NOT alter the sprayer or any components.
DO NOT spray flammable, caustic (i.e. acids, chlorines and bleach), corrosive, heated
or self-heating solutions with this sprayer.
DO NOT store liquids in the sprayer.
NEVER fill tank above the “MAX FILL LINE” on the tank.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR CONCERNS, OR ARE MISSING PARTS
DO NOT RETURN SPRAYER TO THE STORE!
PLEASE CALL OUR CONSUMER HOTLINE AT 1-800-253-4642
Year Round: Mon. – Fri., 8:00 a.m. to 7:00 p.m., ET
March 1 – August 31: Sat. and Sun., 10:00 a.m. to 4:00 p.m., ET
Or write us at: Root-Lowell Manufacturing Co., 1000 Foreman Rd.
P.O. Box 289, Lowell, MI 49331
Visit us on the internet: www.rlflomaster.com
e-mail: service@rlflomaster.com
Owners’ Manual
Lawn & Garden Polymer
Funnel Top Sprayers
WARNING!!! THIS PRODUCT IS DESIGNED TO SPRAY CHEMICALS THAT
MAY BE HARMFUL AND COULD CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY IF
INHALED OR BROUGHT INTO CONTACT WITH THE USER. FAILURE TO READ
AND FOLLOW OWNERS’ MANUAL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND/OR
MISUSE OF THIS PRODUCT COULD RESULT IN EXPLOSIVE FAILURE WITH
MAJOR INJURIES.
F. RANGEMENT APRÈS LE NETTOYAGE
1. Pour ranger le vaporisateur, enlever l’élément du tuyau au complet (tuyau avec tube
siphon, tube, régulateur de débit) du réservoir.
2. Pour une vidange et un séchage efficaces, verrouiller le levier de réglage de débit en
position MARCHE (ON).
3. Desserrer l’élément de pompe, mais le laisser dans le réservoir.
4. Ranger tous les éléments dans un endroit propre et sec.
ENTRETIEN ET DÉMONTAGE DE LA POMPE
Pour le bon fonctionnement de la pompe, lubrifier souvent les parois extérieures du joint
torique du piston ou du piston à l’aide de graisse ou de gelée de pétrole.
Pour lubrifier le joint torique du piston ou le piston sur les modèles des séries 1100, 1200,
1400, 2400, 700 et 9000, procéder comme suit :
Enlever l’élément de pompe du réservoir.
Déverrouiller la poignée de la pompe et la tirer aussi loin que possible.
Avec un tournevis plat, pousser les languettes vers l’intérieur et vers
le haut, en direction de la poignée de la pompe. Tirer sur la poignée et
l’élément du piston devrait sortir du cylindre de pompe.
Pour remonter le tout, insérer l’élément de piston dans le cylindre
et pousser les languettes dans leur emplacement initial.
Pour lubrifier le joint torique du piston sur les modèles des séries 1000, 2300 et 2600,
procéder comme suit :
Enlever l’élément de pompe du réservoir.
Déverrouiller la poignée de la pompe et la tirer aussi loin que possible.
Placer un tournevis plat dans la rainure au-dessous du mot ÈPRYÈ.
Abaisser la poignée du tournevis vers le bas de la pompe. Cela
fera passer
le capuchon par-dessus la languette. Faire de même de
l’autre côté du capuchon.
Pour remonter le tout, insérer l’élément du piston dans
le cylindre et enclencher le capuchon dans son emplacement initial.
F. STORAGE AFTER CLEANING
1. To store the sprayer, remove the complete hose assembly (hose w/siphon tube,
wand, flow control) from the tank.
2. For proper drainage and drying, lock flow control lever on.
3. Loosen pump assembly, but leave in the tank.
4. Store all components in a clean, dry area.
PUMP MAINTENANCE & DISASSEMBLY
To keep the pump working smoothly and efficiently, the plunger o-ring needs to be
lubricated often by applying grease or petroleum jelly around the outside of the
plunger o-ring.
To lubricate the plunger o-ring on model numbers 1100 series, 1200 series,
1400 series, 2400 series, 700 series and 9000 series, do the following:
Remove pump assembly from the tank.
Unlock the pump handle and pull it out as far as it will go.
With a flat blade screwdriver, push down on the tabs
on each side of the pump. Pull up and the handle
and the plunger assembly should come out of
the pump cylinder.
To reassemble, insert the plunger assembly into
the cylinder and snap the cap back into place.
To lubricate the plunger o-ring on model numbers 1000 series, 2300 series
and 2600series, do the following:
Remove pump assembly from the tank.
Unlock the pump handle and pull it out as far as it will go.
Lay a flat blade screwdriver in the slot below PRY .
Bring the screwdriver handle down towards the bottom of
the pump. This will pry the cap out and over the tab.
Repeat this procedure on the other side of the pump cap.
To reassemble, insert the plunger assembly into the cylinder
and pushthe tabs backinto place.
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - NE PAS VOUS SERVIR

C. SPRAYING1. To start spraying, squeeze the flow control lever.2. To stop spraying, release the flow control lever while pulling back on the lever.3.

Seite 2 - . DO NOT

INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGEA. TUYAU - RÉSERVOIR1. Insérer le tube siphon rose environ 1 cm (½ po) dans l’embout du tuyau rose,autrement il ne sortira qu

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare